都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。全文解释翻译赏析_意思及出处
白鸥问我泊孤舟,是身留,是心留?心若留时,何事锁眉头?风拍小帘灯晕舞,对闲影,冷清清,忆旧游。
旧游旧游今在否?花外楼,柳下舟。梦也梦也,梦不到,寒水空流。漠漠黄云,湿透木棉裘。都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。
白鸥栖落水滨,默然地望着我,好似在问:夜泊溪畔是被风雪所阻,不得以停泊;还是无所去处,情愿留下?如若是自愿,又为了何事眉头紧锁?夜风袭来,掀起舱帘,吹得舱内灯火闪烁。孤处江舟,只有身影为伴,对着孤影,不禁怀念起与旧友欢聚和悠游的情景。 昔日一同悠游的旧友,今日在哪里?回想当时,楼外一片盎然春色,相携漫步锦簇的花丛中。湖中绿波荡漾,系舟在堤边的柳树下。梦啊,梦啊,让我在梦中重温一下旧游。可是在梦中却难寻旧游,只有眼前的寒水空自流。舱外飞雪漫天,凝望浓密的阴云,任凭飞雪落在身上,浸透了棉衣。都说没有人的忧愁,有我这般深沉,今夜,雪中的梅花,一身素白,忧愁似我。 这首词在清冷的画面中,将深深的忧愁与热烈的回忆交织在一起,如随想曲一样自由潇洒。 身留:被雪所阻,被迫不能动身而羁留下来。 心留:自己心里情愿留下。 旧游:指昔日漫游的伴友与游时的情景。 漠漠:浓密。 黄云:指昏黄的天色。高适曾有诗“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。” 木棉裘:棉衣。译文
注释
南宋灭亡后,词人便开始了颠沛流离的逃亡生活,时间转眼到了冬天,词人乘舟沿荆溪而行,或者是离家外出,或者是从外地返回家乡,途中为雪所阻,泊舟荒野,空寂无聊,怀旧之情油然而生,于是写了这首词,描述当时的心境。
参考资料:
1、夏承焘.宋词鉴赏辞典 下:上海辞典书出版社,2013.08:第2130页
蒋捷简介
一翦梅(宿龙游朱氏楼)
小巧楼台眼界宽。朝卷帘看。暮卷帘看。故乡一望一心酸。云又迷漫。水又迷漫。
天不教人客梦安。昨夜春寒。今夜春寒。梨花月底两眉攒。敲遍阑干。拍遍阑干。
浪淘沙(重九)
明露浴疏桐。秋满帘栊。掩琴无语意忡忡。掐破东窗窥皓月,早上芙蓉。
前事渺茫中。烟水孤鸿。一尊重九又成空。不解吹愁吹帽落,恨杀西风。
步蟾宫(春景)
玉窗掣锁香云涨。唤绿袖、低敲方响。流苏拂处字微讹,但斜倚、红梅一饷。
濛濛月在帘衣上。做池馆、春阴模样。春阴模样不如晴,这催雪、曲儿休唱。
步蟾宫(中秋)
去年云掩冰轮皎。喜今岁、微阴俱扫。乾坤一片玉琉璃,怎算得、清光多少。
无歌无酒痴顽老。对愁影、翻嫌分晓。天公元不负中秋,我自把、中秋误了。
探春令
玉窗蝇字记春寒,满茸丝红处。画翠鸳、双展金蜩翅。未抵我、愁红腻。
芳心一点天涯去。絮濛濛遮住。旧对花、弹阮纤琼指。为粉靥、空弹泪。
蒋捷的名句
江阔云低、断雁叫西风。 :出自《虞美人·听雨》 一片春愁待酒浇。江上舟摇,楼上帘招。 :出自《一剪梅·舟过吴江》 彩扇红牙今都在,恨无人、解听开元曲。 :出自《贺新郎·梦冷黄金屋》 少年听雨歌楼上。红烛昏罗帐。 :出自《虞美人·听雨》 而今灯漫挂。不是暗尘明月,那时元夜。 :出自《女冠子·元夕》 何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。 :出自《一剪梅·舟过吴江》 黄花深巷,红叶低窗,凄凉一片秋声。 :出自《声声慢·秋声》 楼儿忒小不藏愁。几度和云飞去、觅归舟。 :出自《虞美人·梳楼》 丝丝杨柳丝丝雨。春在溟濛处。 :出自《虞美人·梳楼》 秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。 :出自《一剪梅·舟过吴江》 豆雨声来,中间夹带风声。 :出自《声声慢·秋声》 漠漠黄云,湿透木棉裘。 :出自《梅花引·荆溪阻雪》 不是暗尘明月,那时元夜。 :出自《女冠子·元夕》 悲欢离合总无情。一任阶前、点滴到天明。 :出自《虞美人·听雨》 都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。 :出自《梅花引·荆溪阻雪》 故人远,问谁摇玉佩,檐底铃声。 :出自《声声慢·秋声》 天怜客子乡关远。借与花消遣。 :出自《虞美人·梳楼》 笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。 :出自《女冠子·元夕》