残杏枝头花几许。啼红正恨清明雨。全文解释翻译赏析_意思及出处
出自宋代诗词:赵令畤的《蝶恋花·欲减罗衣寒未去》
蝶恋花·欲减罗衣寒未去
欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。红杏枝头花几许?啼痕止恨清明雨。
尽日沉烟香一缕,宿酒醒迟,恼破春情绪。飞燕又将归信误,小屏风上西江路。
想要脱掉厚重的外套,怎奈春天总是乍暖还寒,寒气尚未完全消歇。门上的珠帘懒懒地垂着,闷在闺阁深处的人儿,实在是无心卷起帘儿,就这样独自闷坐在家中。余寒未消,那枝头的杏花,又能绽放得了多久?深闺思妇的青春就如这凋零的杏花一般,韶颜易逝,红颜不觉已老,清明的雨淅淅沥沥,淋雨的花瓣儿就像那花儿啼哭的泪痕。她惆怅难安,不由得怨恨起这不眠不休的细雨来,恨它过于无情,寒气袭人,苦雨摧花。 昨夜借酒浇愁以忘忧,宿酒过量而醒来很迟。酒醒后的她,终日只有一缕沉香相伴。本已百无聊赖,她又被这恼人的天气撩得愈发心烦意乱。空中有燕子飞过,她不禁欢喜雀跃,以为传来了夫君归家的喜讯,谁知却是空欢喜一场,着实让人烦恼难堪,她不由将一腔恼怨都发向飞燕。这莫名的怨恨正表达了她对离人的深切相思。她想象着离人在异乡的种种来排遣寂寞,就像他仍在自己身边一样。 不卷珠帘:王昌龄《西宫春怨》:“西宫夜景百花香,欲卷珠帘春恨长。\" 人在深深处:语出欧阳修《蝶恋花》“庭院深深深几许’’句。 红杏枝头花几许:化用宋祁《木兰花》“红杏枝头春意闹”句。 啼痕:泪痕,此指杏花上沾有雨迹。止恨:只恨。 沉烟:点燃的沉香。 宿酒:隔宿之酒,即昨晚睡前饮的酒。 恼:撩惹。 飞燕又将归信误:古有飞燕传书的故事。 西江:古诗词中常泛称江河为西江。 参考资料: 1、(清)上彊村民编选.宋词三百首 插图本:凤凰出版社,2012.05:第119页译文
注释
以美人自喻,自屈原肇始,后逐渐成为古典诗词中的一种常用的寄托手法。宋词多写闺情、春愁,其中不乏以女子闺愁寄寓自身遭际的作品。赵令畴因与苏轼交好,在苏轼见逐时,也受到牵连,际遇颇为坎坷。他这首《蝶恋花》将闺情写得婉转曲折,可看作寄托之作。
参考资料:
1、刘默,陈思思,黄桂月.宋词鉴赏大全集 上:中国华侨出版社,2012.09:第234页
赵令畤简介
菩萨蛮 其二
长淮渺渺寒烟白。凭阑人是霜台客。诗句妙春豪。风云不啻高。
樽前人已老。馀恨连芳草。一曲酒醒时。梧桐月欲低。
浣溪沙 其二
槐柳春馀绿涨天。酒旗高插夕阳边。谁家墙里笑秋千。
往事不堪楼上看,新愁多向曲中传。此情销得是何年。
被责三十年蒙恩召还行在方驻跸钱塘书呈子常侍郎
三十馀年一梦同,向来朝士尽沈空。如今白首趋行阙,不是当年长乐钟。
白藕作花风已秋,不堪残睡更回头。晚云带雨归飞急,去作西窗一夜愁。
次韵晁以道嘲陈叔易得官入京
闻道诸公置齿牙,买鞯卖展趁年华。太平起隐无遗策,空尽嵩山处士家。
赵令畤的名句
断送一生憔悴,只销几个黄昏。 :出自《清平乐·春风依旧》 恼乱横波秋一寸。斜阳只与黄昏近。 :出自《蝶恋花·卷絮风头寒欲尽》 春风依旧。著意随堤柳。 :出自《清平乐·春风依旧》 残杏枝头花几许。啼红正恨清明雨。 :出自《蝶恋花·欲减罗衣寒未去》