黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。全文解释翻译赏析_意思及出处

mc3gui9o6o4个月前 (09-06)名句10

出自宋代诗词陈亮的《虞美人·东风荡飏轻云缕 虞美人·东风荡飏轻云缕

东风荡飏轻云缕,时送萧萧雨。水边台榭燕新归,一点香泥,湿带落花飞。

海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。

译文

东风轻轻地吹拂,云儿缕缕随风飘过。萧萧春雨时紧时缓不停歇。茫茫水边的小楼阁,新归的燕子忙筑窝。口衔香泥穿烟雨,落花粘身频飞过。

小径上落满了海棠花,缤纷斑斓花香四发。绿肥红瘦人愁煞。更哪堪,黄昏时节,庭院里柳树落啼鸦。还记得吗,朗月如辉的月光下,那人带着素洁的月色,轻轻地摘下如雪的梨花。

注释

虞美人:词牌名,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

荡飏(yáng):飘扬,飘荡。

缕(lǚ):一条一条地。

萧(xiāo)萧雨:形容雨声萧萧。

水边二句:谓新归双燕衔泥筑巢。台榭(xiè),建筑在高台上临水的四面敞开的楼阁。

糁(sǎn):掺和。

香绣:这里指海棠花瓣。

成春瘦:花落则春光减色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。

柳啼鸦:归鸦啼于柳上。

那人:指所思女子。

和月句:极言人与境界之实。宋·晏殊《寓意》:“梨花院落溶溶月。”

参考资料:

1、徐寒主编.历代古词鉴赏 下:中国书店,2011.06:第383页

2、刘乃昌 朱德才选注.宋词选:人民文学出版社,2003年01月第2版:第631页

3、马兴荣,刘乃昌,刘继才主编.全宋词 广选·新注·集评 3:辽宁人民出版社,1997.07:第914页

4、王洪主编.唐宋词精华分卷:朝华出版社,1991年10月第1版:第907页

5、王洪主编.唐宋词精华分卷:朝华出版社,1991年10月第1版:第907-908页

  南陈亮怀有一腔报国之志,多次上书宋孝宗,陈述复国方略,却从未被采纳。长期的乡居生活并没有让他的志向发生改变,磊落不平之气多次借由诗词抒发出来。在陈亮眼里,春光带给他的只有愁和恨,这首《虞美人·春愁》便是其中一首。

参考资料:

1、刘默,陈思思,黄桂月编著.宋词鉴赏大全集 下:中国华侨出版社,2012.09:第543页

2、夏承焘等著.宋词鉴赏辞典 下:上海辞典书出版社,2013.08:第1471页

陈亮简介

陈亮的诗词

及第谢恩和御赐诗韵

云汉昭回倬锦章,烂然衣被九天光。

已将德雨平分布,更把仁风与奉扬。

治道修明当正宁,皇威震叠到遐方。

复讎自是平生志,勿谓儒臣鬓发苍。

醉花阴

聊以读时耳
峻极云端潇洒寺。赋我登高意。好景属清游,玉友黄花,谩续龙山事。
秋风满座芝兰媚。杯酒随宜醉。行乐任天真,一笑和同,休问无携妓。

眼儿媚(春愁)

试灯天气又春来,难说是情怀。寂寥聊似、扬州何逊,不为江梅。
扶头酒醒炉香灺,心绪未全灰。愁人最是,黄昏前后、烟雨楼台。

临江仙

五百年间非一日,可堪只到今年。云龙欲花艳阳天。从来耆旧传,不博地行仙。
昨夜风声何处度,典型犹在南山。自怜不结傍时缘。着鞭非我事,避路只渠贤。

滴滴金

断桥雪霁闻啼鸟。对林花、花晴晓。画角吹香客愁醒,见梢头红小。
团酥剪蜡知多少。向风前、压春倒。江嶂人烟画图中,有短篷香绕。

陈亮的名句

黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。 :出自《虞美人·东风荡飏轻云缕

不见南师久,谩说北群空。 :出自《水调歌头·送章德茂大卿使虏

一夜相思,水边清浅横枝瘦。 :出自《点绛唇·咏梅月

自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。 :出自《水调歌头·送章德茂大卿使虏

闹花深处层楼,画帘半卷东风软。 :出自《水龙吟·春恨

昔叹当年无李牧,今知江左有夷吾。 :出自《送文子转漕江东二首

乌鹊倦栖,鱼龙惊起,星斗挂垂杨。 :出自《一丛花·溪堂玩月作