天涯海角悲凉地,记得当年全盛时。全文解释翻译赏析_意思及出处
出自宋代诗词:赵鼎的《鹧鸪天·建康上元作》
鹧鸪天·建康上元作
客路那知岁序移,忽惊春到小桃枝。天涯海角悲凉地,记得当年全盛时。
花弄影,月流辉,水晶宫殿五云飞。分明一觉华胥梦,回首东风泪满衣。
被贬作客的途中哪有心思去记节气时序的变迁,忽然惊喜地发现艳丽的春光全都凝结到小桃枝上。我虽然而今被贬到天涯海角这凄凉之地,但还记得当年繁华盛世时的京城风光。 月夜下繁花舞弄着清影,月光流泻出琼玉般的银辉,月色下的宫殿如水晶般晶莹五色祥云楼顶飞扬。分明是做了一场繁华美梦,回首东风泪满衣衫。 建康:即今南京市。 上元:指元宵节。 那:也写作“哪”。 岁序:岁时的顺序,岁月。 小桃:初春开花的一种桃树。 悲凉地:指建康(今南京市)。 水晶宫殿:用水晶装饰的宫殿,形容极其豪华辉煌,泛指宋汴京宫殿。 五云:王色瑞云,多指吉祥征兆,代指皇帝所在地。 华胥(xū)梦:指梦境。 参考资料: 1、陈长喜.中国历代词曲赏读(上册):天津古籍出版社,2007.09:369 2、郭彦全.历代词今译:中国书店,2000.01:221译文
注释
宋钦宗靖康二年(1127年)春,北宋灭亡,宋室南迁。是年秋,赵鼎南渡,沿水路至仪真,作者大约于年底或次年初至建康,于上元节(元宵节)之夜写下了这首抒发故国之思的词作。
参考资料:
1、陈学广.词学散步:黄山书社,2004.10:255
赵鼎简介
花飞便觉春容减,一阵狂风满地红。可惜馀芳留不得,夜深人静月朦胧。
蒲中杂咏 王母观
月下何人唱步虚,如闻仙子好楼居。五云缥缈星河阁,肠断青鸾一纸书。
奉送吕若谷县丞任蒲东归五首 其五
忽忽岁华暮,悠悠心事违。此行元自懒,前计颇知非。
公有酒堪隐,我无田可归。月明枝未稳,谁念鹊孤飞。
会郑有功
江流变血火连天,闻道舟行相后先。今世谋身无第一,政缘夫子爱逃禅。
大明水
咫尺城中膏火煎,空山竹柏固苍然。赠君杯酌清心骨,此是人间第一泉。
赵鼎的名句
分明一觉华胥梦,回首东风泪满衣。 :出自《鹧鸪天·建康上元作》 天涯海角悲凉地,记得当年全盛时。 :出自《鹧鸪天·建康上元作》 一朵江梅春带雪。玉软云娇,姑射肌肤洁。 :出自《蝶恋花·一朵江梅春带雪》 试问乡关何处是,水云浩荡迷南北。 :出自《满江红·丁未九月南渡泊舟仪真江口作》 寂寂柴门村落里,也教插柳记年华。 :出自《寒食》 禁烟不到粤人国,上冢亦携庞老家。 :出自《寒食》 汉寝唐陵无麦饭,山溪野径有梨花。 :出自《寒食》