闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。全文解释翻译赏析_意思及出处
兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。
更深烛尽,烛光暗淡,画屏上的美人蕉模糊不辨。 我昏昏欲睡,终于进入了梦乡,梦中是我久别的江南,正是青梅熟时,江南雨季,我独自在一艘船上,手握竹笛,和着船外那萧萧的夜雨尽情的吹奏,时而听见桥上驿亭边人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。 兰烬:因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。 暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊不辨。 萧萧:同潇潇,形容雨声。 驿:驿亭,古时公差或行人暂歇处。 兰膏的灯花已经残落,屏风上的红蕉变得暗淡幽茫。闲来梦中又看到江南正是黄梅成熟的时光。夜晚的小船上吹着笛子,细雨儿正轻轻地作响,有人悄语在驿站小桥旁。 ①兰烬:烛火的灰烬,因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。 ②暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊莫辨。 ③梅熟日:指江南夏初黄梅时节,时阴雨连绵。 ④萧萧:同潇潇,形容雨声。 ⑤驿:馆驿。古代官吏住宿、换马之处。驿边有桥称驿桥。译文
注释
译文
注释
皇甫松简介
杨柳枝
烂熳春归水国时,
吴王宫殿柳丝垂。
黄莺长叫空闺畔,
西子无因更得知。
抛毬乐 其一
红拨一声飘,轻毬坠越绡。带翻金孔雀,香满绣蜂腰。
少少抛分数,花枝正索饶。
抛毬乐 其二
金蹙花毬小,真珠绣带垂。几回冲蜡烛,千度入春怀。
上客终须醉,觥杯自乱排。
槟榔花发鹧鸪啼,
雄飞烟瘴雌亦飞。
天仙子·睛野鹭鸶飞一只
睛野鹭鸶飞一只,
水茳花发秋江碧。
刘郎此日别天仙,
登绮席,泪珠滴。
十二晚峰高历历。
皇甫松的名句
菡萏香连十顷陂,小姑贪戏采莲迟。 :出自《采莲子·菡萏香莲十顷陂》 船动湖光滟滟秋,贪看年少信船流。 :出自《采莲子·船动湖光滟滟秋》 晴野鹭鸶飞一只,水葓花发秋江碧。 :出自《天仙子·踯躅花开红照水》 闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。 :出自《梦江南·兰烬落》