飞鸿过也。万结愁肠无昼夜。全文解释翻译赏析_意思及出处
出自宋代诗词:蒋氏女的《减字木兰花·题雄州驿》
减字木兰花·题雄州驿
朝云横度。辘辘车声如水去。白草黄沙。月照孤村三两家。
飞鸿过也。万结愁肠无昼夜。渐近燕山。回首乡关归路难。
长空中,寒风翻卷朝云滚滚而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驱载妇女迢迢而去。莽莽黄沙,一片白草,月光清冷地照着只有三两户人家的荒村,孤零零地,没有一点活气。 大雁南飞,却不能为词人寄书信倍加女主人公失去自由和国家之创痛。这种种愁思,郁结难解,使得愁肠寸断,简直达到日也愁、夜也愁的地步.那在燕山脚下的燕京(即中都,北京市)已经不远了, 回头遥望那难舍难忘的故国乡土,可要顺着此路回去就比登天还难了。 减字木兰花:词牌名。简称《减兰》。 雄州:今河北雄县。驿:古代专供递送公文的人或往来官员暂住、换马的处所。 辘辘:车行声。 白草黄沙:象征北方凄凉的景色。 无昼夜:不分昼夜。 燕山:府名。 参考资料: 1、张建雄,易扬.《唐宋词百首浅析》:湖南教育出版社,1983年3月:120译文
注释
蒋氏女简介
减字木兰花·朝云横渡
朝云横渡。辘辘车声如水去。白草黄沙。月照孤村三两家。飞鸿过也。万结愁肠无昼夜。渐近燕山。回首乡关归路难。
减字木兰花·题雄州驿
朝云横度。辘辘车声如水去。白草黄沙。月照孤村三两家。
飞鸿过也。万结愁肠无昼夜。渐近燕山。回首乡关归路难。
蒋氏女的名句
飞鸿过也。万结愁肠无昼夜。 :出自《减字木兰花·题雄州驿》 渐近燕山。回首乡关归路难。 :出自《减字木兰花·题雄州驿》 白草黄沙。月照孤村三两家。 :出自《减字木兰花·题雄州驿》