勾引东风,也知芳思难禁。全文解释翻译赏析_意思及出处

mc3gui9o6o3个月前 (09-14)名句7

出自宋代诗词韩疁的《高阳台·除夜 高阳台·除夜

频听银签,重燃绛蜡,年华衮衮惊心。饯旧迎新,能消几刻光阴。老来可惯通宵饮,待不眠、还怕寒侵。掩清尊。多谢梅花,伴我微吟。

邻娃已试春妆了,更蜂腰簇翠,燕股横金。勾引东风,也知芳思难禁。朱颜那有年年好,逞艳游、赢取如今。恣登临。残雪楼台,迟日园林。

译文

我频频地倾听更漏之声,又重新点起红烛,满屋光明。年华滚滚宛如流水,令我黯然心惊。饯别旧岁,迎接新春,还能用得着几刻光阴,新的一年翩翩来临。年老体衰,怎么能习惯通宵畅饮?想要守夜不睡,又怕寒气袭人衣襟。我轻轻地放下酒樽,感谢那初开的梅花,陪伴着我独自低吟。

邻家的姑娘已试着穿上春衣,美丽的鬓发上首饰簇新。蜂腰形的翡翠晶莹润泽,燕股形的宝钗嵌有黄金。温和的春风引起人们的春情,也令人芳情难禁。朱颜哪能年年都好,应该尽情地游乐,趁着现在的大好光阴,恣意地去眺望登临,观赏那残雪未消的玉色楼台,游览那斜阳辉映的美丽园林。

注释

①高阳台:词牌名,取战国楚宋玉赋神女事以为名。又名“庆春泽慢”“庆春宫”。双调一百字,平韵。除夜:除夕之夜。

②银签:指的是古时一种计时的器具,即更漏中的标签。

③绛蜡:指红蜡烛。

④衮衮:连续不断地流动,引申为急速流逝。此指时光匆匆。

⑤饯旧迎新:辞旧迎新。饯,送别,送行。

⑥清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽 ”。

⑦微吟:小声吟咏。

⑧蜂腰:与下句“燕股”都为“邻娃”的节日装饰,剪裁为蜂为燕以饰鬓。翠:翠钿、即翡翠做的花,是妇女的装饰物。

⑨芳思:犹言春情。

⑩朱颜:红润美好的容颜。

⑪恣(zì):随意,无拘束。登临:登山临水。也指游览。

⑫迟日:春日。《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟。”后以“迟日”指春日。

参考资料:

1、毕宝魁.宋词三百首译注评.北京:现代出版社,2014:178-179

  此词当作于作者晚年时期的一个除夕。除夕之夜,守岁不眠,是一年中诸多庆贺活动中的一件重要内容,但一旦上了年纪,难免悲欢交集,万感俱生。这首词写的就是作者在除夕之夜的这种复杂心境。

参考资料:

1、周汝昌 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金).上海:上海辞书出版社,1988:1875-1876

韩疁简介

韩疁的诗词

长相思

郎恩深。妾思深。祗为恩深便有今。回纹辜旧吟。
云沉沉。水沉沉。一点坚如百炼金。郎应知妾心。

浪淘沙(丰乐楼)

裙色草初青。鸭绿波轻。试花霏雨湿春晴。三十六梯人不到,独唤瑶筝。
艇子忆逢迎。依旧多情。朱门只合锁娉婷。却逐彩鸾归去路,香陌春城。

长相思·夜萧萧

夜萧萧。梦萧萧。又趁杨花到谢桥。凤沈明月箫。来迢迢。枉把吟笺寄寂寥。飞鸿不受招。

长相思·郎恩深

郎恩深。妾思深。

云沉沉。水沉沉。

浪淘沙·莫上玉楼看

莫上玉楼看。花雨斑斑。四垂罗幕护朝寒。燕子不知人去也,飞认阑干。

回首几关山。后会应难。相逢祗有梦魂间,可奈梦随春漏短,不到江南。

韩疁的名句

勾引东风,也知芳思难禁。 :出自《高阳台·除夜

残雪楼台,迟日园林。 :出自《高阳台·除夜

多谢梅花,伴我微吟。 :出自《高阳台·除夜

燕子不知人去也,飞认阑干。 :出自《浪淘沙·莫上玉楼看

朱颜那有年年好,逞艳游、赢取如今。 :出自《高阳台·除夜