君知妾有夫,赠妾双明珠。全文解释翻译赏析_意思及出处

mc3gui9o6o3个月前 (09-13)名句6

出自唐代诗词张籍的《节妇吟·寄东平李司空师道 节妇吟·寄东平李司空师道

君知妾有夫,赠妾双明珠。

感君缠绵意,系在红罗襦。

妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。

知君用心如日月,事夫誓拟同生死。

还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

译文

你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。

我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。

我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。

虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。

归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。

注释

节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。

妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。

缠绵:情意深厚。

罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。

高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。

良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。

用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。

事:服事、侍奉。拟:打算。

何不:一作“恨不”。

参考资料:

1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第322-323页

  李师道是当时藩镇之一的平卢淄青节度使,又冠以检校司空、同中书门下平章事的头衔。中唐以后,藩镇割据,用各种手段,勾结、拉拢文人和中央官吏。张籍是韩门大弟子,他的主张维护国家统一、反对藩镇割据分裂的立场一如其师。这首诗便是一首为拒绝李师道的收买而写的名作。

参考资料:

1、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典 .上海:上海辞书出版社,1983年12月版:第758-759页

张籍简介

张籍的诗词

荡漾空沙际,虚明入远天。秋光照不极,鸟色去无边。
势引长云阔,波轻片雪连。汀洲杳难测,万古覆苍烟。

忆远曲

水上山沉沉,征途复绕林。途荒人行少,马迹犹可寻。
雪中独立树,海口失侣禽。离忧如长线,千里萦我心。

惜花

山中春已晚,处处见花稀。明日来应尽,林间宿不归。

咏陀罗山

凿开混沌露元气,散布森罗弥梵天。云外无时不閒在,楼居何处得超然。

舞曲歌辞。白纻歌

皎皎白纻白且鲜,将作春衫称少年。裁缝长短不能定,
自持刀尺向姑前。复恐兰膏污纤指,常遣傍人收堕珥。
衣裳著时寒食下,还把玉鞭鞭白马。

张籍的名句

还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。 :出自《节妇吟·寄东平李司空师道

锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。 :出自《成都曲

长江春水绿堪染,莲叶出水大如钱。 :出自《春别曲

感君缠绵意,系在红罗襦。 :出自《节妇吟·寄东平李司空师道

万里无人收白骨,家家城下招魂葬。 :出自《征妇怨

妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。 :出自《征妇怨

夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。 :出自《征妇怨

凤林关里水东流,白草黄榆六十秋。 :出自《凉州词三首·其三

君知妾有夫,赠妾双明珠。 :出自《节妇吟·寄东平李司空师道

洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。 :出自《秋思

知君用心如日月,事夫誓拟同生死。 :出自《节妇吟·寄东平李司空师道

失意还独语,多愁只自知。 :出自《蓟北旅思

妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。 :出自《节妇吟·寄东平李司空师道

长因送人处,忆得别家时。 :出自《蓟北旅思

日日望乡国,空歌白苎词。 :出自《蓟北旅思

欲祭疑君在,天涯哭此时。 :出自《没蕃故人

蕃汉断消息,死生长别离。 :出自《没蕃故人

前年伐月支,城上没全师。 :出自《没蕃故人

岁暮锄犁傍空室,呼儿登山收橡实。 :出自《野老歌

万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。 :出自《成都曲

无人收废帐,归马识残旗。 :出自《没蕃故人

戏马台南山簇簇,山边饮酒歌别曲。 :出自《送远曲

老农家贫在山住,耕种山田三四亩。 :出自《野老歌