五原春色旧来迟,二月垂杨未挂丝。全文解释翻译赏析_意思及出处
五原春色旧来迟,二月垂杨未挂丝。(旧来迟一作:归来迟)
即今河畔冰开日,正是长安花落时。
五原的春天总是姗姗来迟,二月之间,垂杨尚未发芽。 黄河岸边。如今开始冰雪消融。长安城里,却正当落花时节。 五原:今内蒙古自治区五原县,张仁愿所筑西受降城即在其西北。旧来:自古以来。 未挂丝:指柳树还未吐绿挂丝。 即今:如今,现今。冰开日:解冻的时候。 长安:在中国陕西的西安和咸阳附近。译文
注释
这首《边词》当为张敬忠公元707年(唐中宗神龙三年)前后在边塞军中任职时所写。据《新唐书·张仁愿传》记载,公元707年,张仁愿任朔方军总管时,曾奏用当时任监察御史的张敬忠分判军事。这首《边词》大约就是张敬忠在朔方军幕任职时的作品。
参考资料:
1、萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983年12月版 :第63-64页 .
张敬忠简介
戏咏
有意嫌兵部,专心望考功。谁知脚蹭蹬,几落省墙东。
边词
五原春色旧来迟,二月垂杨未挂丝。(旧来迟一作:归来迟)
即今河畔冰开日,正是长安花落时。
张敬忠的名句
五原春色旧来迟,二月垂杨未挂丝。 :出自《边词》