暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。全文解释翻译赏析_意思及出处
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
韵译 青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休? 暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。 散译 远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止? 淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京! 临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。邸(dǐ):旅店。 西湖:杭州的著名风景区。几时休:什么时候休止。 熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。 直:简直。汴州:即汴京,今河南开封市。 参考资料: 1、左振坤.历代爱国诗文选:天津人民出版社,1985:88-89 2、黄星南.历代爱国诗歌100首赏析:湖南出版社,1997:156-157 3、刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:124 4、张剑著.唐宋诗词名篇欣赏:中国人民公安大学出版社,2009:207-208译文
注释
这首《题临安邸》七绝系南宋淳熙时士人林升所作,此为写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”,疑原无题,此题为后人所加。
林升简介
长相思
和风熏,杨柳轻,郁郁青山江水平,笑语满香径;
思往事,望繁星,人倚断桥云西行,月影醉柔情。
题临安邸
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
林升的名句
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? :出自《题临安邸》 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。 :出自《题临安邸》