不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。出处_典故

ju67kgfg64个月前 (08-16)名句典故5

出自宋代诗词曾几的《苏秀道中 苏秀道中

苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作。

一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。

不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。

千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音。

无田似我犹欣舞,何况田间望岁心。

译文

一夜之间,炎炎烈日的晴空,忽然降下了渴望已久的甘霖;我在睡梦中惊醒,只觉得浑身舒适,凉气沁人。

我不愁屋子会漏雨,淋湿我的床;只是欣喜溪流中涨满了雨水,不用再为干旱担心。

我想,那千里平野上,喝够了水的稻子一定是葱绿一片;于是觉得,这五更天雨水敲打着梧桐,是那么的动听。

像我这没有田地的人尚且欢欣鼓舞,更何况田间的农夫,祈望着丰年,该是多么的高兴。

注释

苏秀:苏,今江苏苏州。秀,秀州,今浙江嘉兴。

苏:指干旱后的稻苗因雨水复苏了。

骄阳:猛烈的阳光。

霖:一连数日的大雨。

梦回:从梦中醒来。

最佳音:这里指雨打梧桐的声音。

望岁:盼望丰收年成。岁,指一年的农事收成。

参考资料:

1、赵山林 潘裕民 .桃李春风一杯酒——宋诗经典解读 :中西书局,2009-10-1 :第178页

  夏秋之交,天大旱,庄稼枯萎。诗人由苏州去嘉兴途中,自七月二十五日起接连下了三天大雨,水稻复苏,旱情解除。诗人怀着欣喜的心情,写下了这首七律。曾几于高宗绍兴年间曾为浙西提刑,这首诗可能作于浙西任上。

参考资料:

1、缪钺等 .宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987.12(2012.7重印) :第799-800页

曾几简介

曾几的诗词

次镇江守曾宏甫见寄韵

一别高明去,频为瘴疠侵。

连沧公境界,横碧我山林。

夜雨思同梦,秋风辱寄音。

他年如衣锦,毕世莫分襟。

食酥二首 其二

土酥绝类穆家儿,好著崔家饤坐梨。如梦甘寒千百颗,雪肌相伴出关西。

岁寒亭

饱霜犹郁葱,立雪故清润。下有老成人,持心以相印。

游张公善权二洞四首 其四

善权石状说不尽,怪怪奇奇惊倒人。大屋脩廊岩下路,凄风冷雨洞中春。

题东皋

市声俱不闻,野色良可喜。

听公北宅住,还我东皋子。

曾几的名句

年年岁岁望中秋,岁岁年年雾雨愁。 :出自《癸未八月十四日至十六夜月色皆佳

无田似我犹欣舞,何况田间望岁心。 :出自《苏秀道中

绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。 :出自《三衢道中

梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行。 :出自《三衢道中

不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。 :出自《苏秀道中

千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音。 :出自《苏秀道中