辔压马头金错落,鞍笼驼背锦斓班。全文解释翻译赏析_意思及出处
春睡起,积雪满燕山。万里长城横玉带,六街灯火已阑珊,人立蓟楼间。
空懊恼,独客此时还。辔压马头金错落?鞍笼驼背锦斓班,肠断唱阳关。
春睡起之时,已是积雪堆满燕山。万里长城之上撒满雪花,好像一条横陈的玉带,街上是灯火阑珊。而人,却倾立在蓟楼之间。何等的惆怅,何等的凄凉。 自己空空懊恼,他人或许更是如此,这身单影只的客人此时要归去。这一身行头绝尘而去。伤心的情意断人肠,屹立在阳关依旧吟唱。 望江南:又名“梦江南”“忆江南”,原唐教坊曲名,后用为词牌名。段安节《乐府杂录》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名“谢秋娘”,后改此名。”《金奁集》入“南吕宫”。此词为双调五十四字。 横玉带:连绵的山峰上积压着白雪,远看就象一条玉带。玉带:《宋旧宫人诗词》、《引司综》作“缟带”。 六街:北宋汴京有六条大街。《宋史·魏丕传》:“六街巡警皆用禁卒。”后来以六街作为都城闹市的通称。阑珊:将残,将尽之意。 人立蓟楼:《词综》作“人在玉楼”。蓟,古地名,在今北京城西南角。 错落:交错缤纷。班固西部赋汐:“隋侯明月,错落其间。” 斓班:亦作“烂斑”,颜色纷陈灿烂。 阳关:一作“门关”。 参考资料: 1、苏者聪. 《中国历代妇女作品选》:上海古籍出版社,1987年11月:第234-235页 2、范小雅.烟花散尽在何处:情迷宋词:湖南人民出版社,2009年5月:第190页译文
注释
金德淑本是南宋宫女。元兵灭宋,她同三宫粉黛被掳掠到北方。钱塘汪元量(号水云)是供奉内廷的琴师,宋亡后随三宫一同来到北方。南宋亡十年后, 即元世祖至元二十五年(1288),汪元量南归,金德淑同众人给他送行,以这首《望江南》相赠。
参考资料:
1、沈立东.历代后妃诗词集注:中国妇女出版社,1990年08月:第393-395页
2、喻朝刚 ,周航.新编分类两宋绝妙好词:吉林文史出版社,1992年02月:第816页
金德淑简介
望江南·春睡起
春睡起,积雪满燕山。万里长城横玉带,六街灯火已阑珊,人立蓟楼间。
空懊恼,独客此时还。辔压马头金错落?鞍笼驼背锦斓班,肠断唱阳关。
金德淑的名句
辔压马头金错落,鞍笼驼背锦斓班。 :出自《望江南·春睡起》