秋已无多,早是败荷衰柳。全文解释翻译赏析_意思及出处
戏马台前,采花篱下,问岁华、还是重九。恰归来、南山翠色依旧。帘栊昨夜听风雨,都不似、登临时候。一片宋玉情怀,十分卫郎清瘦。
红萸佩、空对酒。砧杵动微寒,暗欺罗袖。秋已无多,早是败荷衰柳。强整帽檐欹侧,曾经向、天涯搔首。几回忆,故国莼鲈,霜前雁後。
古老的戏马台前,在竹篱下采菊酿酒,岁月流逝,我问今天是什么时节,才知又是重九。我正好归来,南山一片苍翠依旧,昨夜在窗下听着风雨交加,都不像登临的时候。我像宋玉一样因悲秋而愁苦,又像卫玠一般为忧时而清瘦。 我佩戴了红色的茱萸草,空对着美酒,砧杵惊动微寒,暗暗侵逼衣袖。秋天已没有多少时候,早已是满目的残荷衰柳。我勉强整理一下倾斜的帽檐,向着远方连连搔首。我多少次忆念起故乡的风物。莼菜和鲈鱼的味道最美时,是在霜冻之前,鸿雁归去之后。 大有:周邦彦创调。小石调,调见《片玉集》。双调九十九字,前段八句四仄韵,后段十句五仄韵。 采花篱下:用陶潜“采菊东篱下”诗意。 宋玉情怀:即悲秋情怀,宋玉作《九辩》悲愁。 卫郎:及卫玠,字叔宝,河东安邑(今山西夏县北)人,晋朝玄学家、官员,中国古代四大美男之一。 砧杵(zhēn chǔ):捣衣石和棒槌。亦指捣衣。 “帽檐”句:用孟嘉龙山落帽事。欹(qī),倾斜。 莼鲈(chún lú):鲈鱼与莼菜。南朝宋刘义庆《世说新语.识鉴》载﹕晋张翰在洛﹐见秋风起而思故乡莼鲈﹐因辞官归。后因以\"鲈莼\"为思乡之典。 霜前雁后:杜甫诗:“故国霜前北雁来。” 参考资料: 1、上彊邨民(编) 蔡义江(解) .宋词三百首全解. 上海: 复旦大学出版社, 2008/11/1: 第303-304页 2、吕明涛,谷学彝编著.宋词三百首.北京: 中华书局, 2009.7 : 第271页译文
注释
宋亡后不少文人归隐不仕,词中常多有归隐抒怀之作,该词词人抒写了重阳节时伤秋思归的意绪,满篇衰飒之气,有悯时伤世之慨。
参考资料:
1、上彊邨民(编) 蔡义江(解) .宋词三百首全解. 上海: 复旦大学出版社, 2008/11/1: 第303-304页
潘希白简介
入南溪
沙头落月照蓬低,杜宇谁家树底啼。
舟子不知人未起,载将残梦上青溪。
凉夜
凉夜无云星自流,池塘促织早知秋。
远更不受重城隔,时逐西风到小楼。
积霭
积霭收残雨,千峰在小楼。
忽然空远思,野服上渔舟。
广德早行
草屦穿篱过,衣湿槿花露。
千里浙东人,今踏江南路。
晓程犹带夜,众星照高树。
家中犹未醒,梦我青云去。
题云山图
谷口无人烟树迷,雨添新瀑下前溪。
思家只作归程看,疑有春深杜宇啼。
潘希白的名句
秋已无多,早是败荷衰柳。 :出自《大有·九日》