独倚阑干凝望远。一川烟草平如剪。全文解释翻译赏析_意思及出处

mc3gui9o6o3个月前 (09-11)名句5

出自宋代诗词谢逸的《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅 蝶恋花·豆蔻梢头春色浅

豆蔻梢头春色浅,新试纱衣,拂袖东风软。红日三竿帘幕卷,画楼影里双飞燕。

拢鬓步摇青玉碾,缺样花枝,叶叶蜂儿颤。独倚阑干凝望远,一川烟草平如剪。

译文

豆蔻枝头浮现着浅浅的春意,闺中少女换上了新做的薄纱衣,和煦的春风轻拂着她长长的衣袖。红日高照,姑娘卷起帘幕,只见画楼阴凉处,燕子双双飞舞。

见景思情,不由想起远方思念的人儿,于是插上用青玉磨成的步摇,戴上新颖别致的花枝,花叶上还缀有栩栩如生的蜜蜂,仿佛在起伏颤动。梳妆罢,她倚着栏杆凝望远处,只见那一片平坦如剪的芳草地上,仍不见他的身影。

注释

蝶恋花:词牌名。又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。双调,六十字,上下片各四仄韵。

豆蔻(kòu):植物名,又名草果。

软:和暖。

双飞燕:既表春来,古诗词中又常用作男女欢爱成双的象征或比喻。

拢鬓(bìn)步摇:古代附在妇女簪钗上的一种首饰,上有垂珠,行步则摇动,故名。多以金玉为之。青玉碾:指步摇上的配饰以青玉细磨而成。

缺样:此处指式样新颖,为普通式样中所缺少。

蜂儿:指以制作精巧的蜜蜂为饰物。

阑干:栏干。凝望:长时间眺望。

烟草:指笼罩着如烟薄雾的春草。平如剪:似剪刀剪过一样平整。

参考资料:

1、竺金藏,马东遥选注.蝶恋花:东方出版社,2001.01:61

2、王晓梅,朱莉雅改编.宋词三百首 插图珍藏本:陕西人民美术出版社,2002.04:195

  这首词的具体创作年代已不详。这首词是写春愁的。谢逸博学多才,却屡试不第,其郁郁不得志之情则可想而知。由其曾作三百首蝴蝶诗,就不难想见其闲散、无聊、无所用其才的境况。如果说这首诗是摹写一女子,不如说是其自况。

参考资料:

1、隗国等编注.蝶恋花一百首:中国工人出版社,1998.03:46

谢逸简介

谢逸的诗词

游逍遥寺咏庭前柏树以老杜病柏诗偃蹙龙虎姿生当风云会为韵得蹙字

岁寒在天知后凋,受命于地禀正独。楂枒枝干撑青冥,凛然正色不可辱。

霹雳霁威霜雪避,奴视椅桐友松竹。孔明庙边冻蚁食,御史台中老乌宿。

何如结根阿兰那,叶映高僧胡眼绿。楚多楩楠剪伐尽,大国要材梁夏屋。

何时匠石运斤风,不使龙姿久偃蹙。反观樗栎老臃肿,永保天年长受福。

游西塔寺分韵得溪字

绿筱蒙修涂,圆荷媚清溪。步屧便清风,欻见古招提。

入门眼界净,端如刮金篦。升堂各趺坐,野语无町畦。

吾徒性真率,可追阮与嵇。安能触世网,瓮底藏醯鸡。

爱此清旷境,不知夕阳西。归骑去联翩,城头乌夜啼。

异乡寒觉早,故国信来稀。秋风江上望,一雁正南飞。

采桑子

冰霜林里争先发,独压群花。风送清笳。更引轻烟淡淡遮。
抱墙溪水弯环碧,月色清华。疏影横斜。恰似林逋处士家。

点绛唇

金气秋分,风清露冷秋期半。凉蟾光满。桂子飘香远。
素练宽衣,仙仗明飞观。霓裳乱。银桥人散。吹彻昭华管。

谢逸的名句

柳絮风轻,梨花雨细。 :出自《踏莎行·柳絮风轻

读书不作儒生酸,跃马西入金城关。 :出自《送董元达

琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。 :出自《千秋岁·咏夏景

楝花飘砌。蔌蔌清香细。 :出自《千秋岁·咏夏景

独倚阑干凝望远。一川烟草平如剪。 :出自《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅

谤书盈箧不复辩,脱身来看江南山。 :出自《送董元达

碧溪影里小桥横,青帘市上孤烟起。 :出自《踏莎行·柳絮风轻

野渡舟横,杨柳绿阴浓。 :出自《江神子·杏花村馆酒旗风

杏花村馆酒旗风。水溶溶。扬残红。 :出自《江神子·杏花村馆酒旗风

记得年时,相见画屏中。 :出自《江神子·杏花村馆酒旗风

修竹畔,疏帘里。歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。 :出自《千秋岁·咏夏景