自有多情处,明月挂南楼。全文解释翻译赏析_意思及出处
砧声送风急,蟠蟀思高秋。我来对景,不学宋玉解悲愁。收拾凄凉兴况,分付尊中醽醁,倍觉不胜幽。自有多情处,明月挂南楼。
怅襟怀,横玉笛,韵悠悠。清时良夜,借我此地倒金瓯。可爱一天风物,遍倚阑干十二,宇宙若萍浮。醉困不知醒,欹枕卧江流。
中秋的时候,捣衣声混杂着风声,蟠蟀好像在思索高爽的秋天。我面对着这样的景象,是不会学宋玉去纾解悲愁的。把凄凉的心意收拾起来,给每个酒樽里都倒上美酒,内心更加觉得抵不过这样的幽静。明月挂在南楼正是我觉得充满情趣的地方所在。 怅惘这样的胸怀,于是拿起笛子吹奏,笛声的韵律悠悠扬扬。在这清平之时,良美之夜,就把这块地方借给我让我痛饮。看着这一天可爱的风景,我倚着曲曲折折的栏杆,宇宙在我眼里也只是小小的浮萍。喝醉困乏了就靠着枕头临江而睡,不知道什么时候会醒来。 砧声:也作“碪声”,捣衣声。元好问《短日》:短日碪声急,重云雁影深。 蟠蟀:蟋蟀的一种,宋代顾逢曾作《观鬭蟠蟀有感》。 高秋:天高气爽的秋天。 宋玉解悲秋:宋玉《九辨》:悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。 兴况:情趣,意趣。 分付:分别付予,这里指给酒樽分别倒酒。 醽醁(líng lù):古代的一种美酒。 清时:清平之时,也指太平盛世。 金瓯(ōu):酒杯的美称。瓯,杯子。 阑干十二:曲曲折折的栏杆。阑干,即栏杆。十二,形容曲折之多。 欹(qī):斜倚着,斜靠。 参考资料: 1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com译文
注释
米芾简介
和严道培书院韵 其一
城头山脚旧图开,华构凌云亦壮哉。谈席昔人文献地,升堂此日豫章材。
弦歌化里清风动,麟凤天南紫气来。独奈岩阿丛桂冷,幽栖不是伟长才。
次韵魏
山椒卜筑瞰江波,千里常怀楚制荷。旧怜俊气閒羁马,老厌奴书不玩鹅。
真逸岂因明主弃,圣时长和野民歌。一自扣舷惊夏统,洛川云物至今多。
减字木兰花(涟水登楼寄赵伯山)
云间皓月。光照银淮来万折。海岱楼中。拂袖雄披楚岸风。
醉余清夜。羽扇纶巾人入画。江远淮长。举首宗英醒更狂。
阮郎归(海岱楼与客酌别作)
双双鸳鸯戏苹洲。几行烟柳柔。一声长笛咽清秋。碧云生暮愁。
钩月挂,绮霞收。浦南人泛舟。娟娟何处烟明眸。相望徒倚楼。
菩萨蛮(拟古)
蒹葭风外烟笼柳。数叠遥山眉黛秀。微雨过江来。烦襟为一开。
沙边临望处。紫燕双飞语。举酒送飞云,夜凉愁梦频。
米芾的名句
轻淘起,香生玉尘,雪溅紫瓯圆。 :出自《满庭芳·咏茶》 天上若无修月户,桂枝撑损向西轮。 :出自《中秋登楼望月》 自有多情处,明月挂南楼。 :出自《水调歌头·中秋》 密云双凤,初破缕金团。 :出自《满庭芳·咏茶》