井放辘轳闲浸酒,笼开鹦鹉报煎茶。全文解释翻译赏析_意思及出处

mc3gui9o6o3个月前 (09-12)名句11

出自唐代诗词张蠙的《夏日题老将林亭 夏日题老将林亭

百战功成翻爱静,侯门渐欲似仙家。

墙头雨细垂纤草,水面风回聚落花。

井放辘轳闲浸酒,笼开鹦鹉报煎茶。

几人图在凌烟阁,曾不交锋向塞沙?

译文

身经百战功成名就反倒喜欢平静,显赫侯门日渐清幽好像洞仙人家。

墙头上细雨蒙蒙低垂着纤纤绿草,水面上微风回旋聚集着片片落花。

到井台放下辘轳闲逸中浸凉美酒,开鸟笼鹦鹉学舌提醒人莫忘煎茶。

有几人有资格将形象画在凌烟阁,却不曾身经百战交锋于塞外黄沙?

注释

林亭:老将军的住所。

翻:副词,反而。

侯门:君主时代五等爵位第二等为侯,这里指老将军的府第。仙家:仙人所住之处。

纤(xiān)草:细草,小草。

辘轳(lùlú):利用轮轴制成的一种起重工具,用在井上汲水。

煎(jiān)茶:烹煮茶水。

凌烟阁:贞观十七年(643),唐太宗将开国功臣长孙无忌等二十四人的画相刻在凌烟阁内。唐太宗亲自作赞,褚遂良书,阎立本画。这二十四人都曾是带兵打仗的武将。

向塞沙:在塞外沙场作战。这里泛指带兵作战。

参考资料:

1、张国举.唐诗精华注译评:长春出版社,2010:841

2、周汉申.诗词曲名篇赏析:天马图书有限公司,2003:188

  关于这首诗的背景,《分类诗话》曾载:一日,前蜀后主王衍与徐太后游成都东门内的大慈寺,见壁上题有“墙头雨细垂纤草,水面风回聚落花”,欣赏良久,询问寺僧,知是张蠙(pín)所作。由此可见,这首诗很可能是作者游大慈寺后有感而作的,具体创作时间不祥。

参考资料:

1、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983:1341-1342

2、贺新辉.全唐诗鉴赏辞典:中国妇女出版社,1997:2619-2621

张蠙简介

张蠙的诗词

送友人及第归

家林沧海东,未晓日先红。作贡诸蕃别,登科几国同。
远声鱼呷浪,层气蜃迎风。乡俗稀攀桂,争来问月宫。

再游西山赠许尊师

别后已闻师得道,不期犹在此山头。

昔时霜鬓今如漆,疑是年光却倒流。

经范蠡旧居

一变姓名离百越,越城犹在范家无。

他人不见扁舟意,却笑轻生泛五湖。

抒怀

几出东堂谢不才,便甘闲望故山回。

翻思未是离家久,更有人从外国来。

长安春望

明时不敢卧烟霞,又见秦城换物华。残雪未销双凤阙,

新春已发五侯家。甘贫只拟长缄酒,忍病犹期强采花。

故国别来桑柘尽,十年兵践海西艖。

张蠙的名句

可怜白骨攒孤冢,尽为将军觅战功。 :出自《吊万人冢

白日地中出,黄河天外来。 :出自《登单于台

边兵春尽回,独上单于台。 :出自《登单于台

井放辘轳闲浸酒,笼开鹦鹉报煎茶。 :出自《夏日题老将林亭