清明时节出郊原,寂寂山城柳映门。全文解释翻译赏析_意思及出处
清明时节出郊原,寂寂山城柳映门。
水隔淡烟修竹寺,路经疏雨落花村。
天寒酒薄难成醉,地迥楼高易断魂。
回首故山千里外,别离心绪向谁言?
清明时节我独自走出郊野,寂寞山城家家门户绿柳隐映。 隔水淡淡烟霭中,看得见佛寺修竹成荫, 一路上细雨萧疏, 经过的村庄落花阵阵。 天气寒冷,菲薄的淡酒,不能让我在一醉中沉浸。登上高楼只见天高地迥, 我思乡念友更容易极度伤心。 回望故家远在千里以外,满怀离情别绪又去讲给谁听? 寒食:寒食节。每年冬至后一百零五天,禁火,吃冷食,谓之寒食。郑起:宇孟隆,后周时曾任右拾遗、直史馆,迁殿中侍御史。入宋,963年(乾德元年)外贬后,未再入任而卒。“侍郎”可能是“侍御”之误。 清明时节:寒食节后两日为清明节,故寒食、清明常并举。郊原:郊外原野。古代风俗,寒食、清明要踏青扫墓,出郊春游。 柳映门:宋代清明寒食节时有插柳于门上的习俗,《东京梦华录》卷七、《梦粱录》卷二均有记载。 修竹寺:长着修长竹子的佛寺。 落花村:飘落花朵的村子。 酒薄:酒味淡薄。 迥(jiǒng):远。断魂:这里是形容哀伤至极。 故山:故乡。 参考资料: 1、霍松林 等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:3-4 2、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:2-3 3、刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:2译文
注释
此诗作于北宋乾德(963—968)初至太平兴国(976—984)初,杨徽之贬为外官之时。向故人郑起倾诉“别离心绪”是全诗的主旨。
参考资料:
1、霍松林 等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:3-4
2、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:2-3
杨徽之简介
句
开尽菊花秋色老,落残桐叶雨声寒。
句
江流幡冢雨,路入汉家山。
句
杳杳烟芜何处尽,摇摇风柳不胜垂。
句
浮花水入瞿塘峡,带雨云归越嶲州。
禁林宴会之什
星移岁律应青阳,得奉群英集玉堂。
龙凤双飞观御札,云霞五色咏天章。
禁林渐觉清风暖,仙界元知白日长。
诏出紫泥封去润,朝回莲烛赐来香。
二篇称奖恩尤重,万国传闻道更光。
何幸微才逢盛事,愿因史册纪余芳。
杨徽之的名句
回首故山千里外,别离心绪向谁言? :出自《寒食寄郑起侍郎》 清明时节出郊原,寂寂山城柳映门。 :出自《寒食寄郑起侍郎》 水隔淡烟修竹寺,路经疏雨落花村。 :出自《寒食寄郑起侍郎》