眺听良多感,徙倚独沾襟。全文解释翻译赏析_意思及出处
金风荡初节,玉露凋晚林。
此夕穷涂士,郁陶伤寸心。
野平葭苇合,村荒藜藿深。
眺听良多感,徙倚独沾襟。
沾襟何所为,怅然怀古意。
秦俗犹未平,汉道将何冀。
樊哙市井徒,萧何刀笔吏。
一朝时运会,千古传名谥。
寄言世上雄,虚生真可愧。
金风吹荡初秋时节,玉露凋伤岁暮之林。 今天晚上穷途之士,忧思郁结伤透寸心。 原野平芜葭苇围合,村落破败藿藜纵深。 眺听乱象良多感慨,徘徊感伤泪下沾襟。 泪满衣襟意欲何为,惆帐都因怀古之意。 秦俗乱世尚未荡平;汉道清朝尚难希冀。 樊哙是个市井之徒,萧何不过是刀笔吏。 一旦与时运相遇合,定会万古留名传谥。 劝诫各路豪杰英雄.虚度此生实在有愧。 淮阳:隋大业及唐天宝、至德时改陈州(今河南准阳)为淮阳郡。 金风:秋风。 穷涂:绝路,比喻处于极为困苦的境地。 郁陶:忧思积聚貌。 葭(jiā)苇:蒹葭芦苇。 藿藜(lí):藿香和蒺藜。泛指野草。 徙倚:犹徘徊、逡巡。 樊哙(kuài):本以屠狗为业,从刘邦起事,屡建战功,封武阳侯。淮阳为昔日樊哙围项籍、取韩信之地。作者从杨玄感反隋失利,隐于淮阳。这里借追怀樊哙寄托自己起事建功的心志。 萧何:从刘邦起事,以功封酂侯,官至相国。 虚生:徒然活着。 参考资料: 1、沈文凡.汉魏六朝诗三百首译析:吉林文史出版社,2014年:216-217页译文
注释
据《旧唐书·李密传》记载,隋大业九年(613年),李密与杨玄感共同起来反对隋朝,起义失败后被捕,李密用计得脱。逃脱后在淮阳隐姓埋名,郁郁不得志,这首诗就是作者感于当时处境而作。
参考资料:
1、郭宝玉 浮伟忠.唐诗宝鉴 壮志凌云卷:陕西人民出版社,2010年:4-5页
李密简介
淮阳感秋
金风荡初节,玉露凋晚林。
此夕穷涂士,郁陶伤寸心。
野平葭苇合,村荒藜藿深。
眺听良多感,徙倚独沾襟。
沾襟何所为,怅然怀古意。
秦俗犹未平,汉道将何冀。
樊哙市井徒,萧何刀笔吏。
一朝时运会,千古传名谥。
寄言世上雄,虚生真可愧。
淮阳感怀
金风荡初节,玉露凋晚林。
此夕穷涂士,郁陶伤寸心。
野平葭苇合,村荒藜藿深。
眺听良多感,徙倚独沾襟。
沾襟何所为,怅然怀古意。
秦俗犹未平,汉道将何冀。
樊哙市井徒,萧何刀笔吏。
一朝时运会,千古传名谥。
寄言世上雄,虚生真可愧。
李密的名句
眺听良多感,徙倚独沾襟。 :出自《淮阳感秋》