只愿君心似我心,定不负相思意。全文解释翻译赏析_意思及出处
出自宋代诗词:李之仪的《卜算子·我住长江头》
卜算子·我住长江头
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,你和我啊...同饮一江绿水,两情相爱相知。 悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。 我居住在长江上游,你居住在长江下游。 天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。 长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一样, 就一定不会辜负这互相思念的心意。 选自《姑溪词》,作者李之仪。 已:完结,停止 休:停止 定:此处为衬字。 思:想念,思念译文
译文二
注释
北宋崇宁二年(1103年),仕途不顺的李之仪被贬到太平州。祸不单行,先是女儿及儿子相继去世,接着,与他相濡以沫四十年的夫人胡淑修也撒手人寰。这年秋天,李之仪携杨姝来到长江边,面对知冷知热的红颜知己,面对滚滚东逝奔流不息的江水,写下了这首千古流传的爱情词。
李之仪简介
藏云山居 其二
雨后山尤好,秋来方此时。心清觉老健,步懒欲归迟。
林响惊鼷鼠,风閒叫画眉。善人吾岂敢,去此尚何之。
试陈瞻 其二
疏帘弄影不惊尘,百忆恒沙认此身。转盼回头已陈迹,那知犹作未归人。
布袋和尚赞
盛着底是病,拈出底是药。众生以相见我,却道风狂颠错。
秋来叶落归根,春去鸟啼花落。只这便是生涯,说甚重重楼阁。
和两翁轩
何处又传金椀出,几人争看玉山颓。幽情不是风期旧,异境难从指顾开。
猿鹤已回尘外驾,烟云休造眼中衰。未妨一老同巾履,香火终年谢劫灰。
访采石臻山主不遇 其二
十年采石寄漂蓬,广济虽名寺亦空。将为新来有消息,依前山不结蓬笼。
李之仪的名句
我住长江头,君住长江尾。 :出自《卜算子·我住长江头》 日日思君不见君,共饮长江水。 :出自《卜算子·我住长江头》 只愿君心似我心,定不负相思意。 :出自《卜算子·我住长江头》 不见又思量,见了还依旧。 :出自《谢池春·残寒销尽》 清愁满眼共谁论。却应台下草,不解忆王孙。 :出自《临江仙·登凌歊台感怀》 小雨湿黄昏。重午佳辰独掩门。 :出自《南乡子·端午》